Goodbye, Ghazal? (Part I)

Share:

The 1980's was a golden period for ghazals, and if you revisit the records of this period, you are bound to hear the singer explaining the meaning of certain Urdu words, or requesting the listener's attentiveness to the subsequent paragraph. Sensing the audience's mood, artists like Jagjit Singh used anecdotes and jokes midway, and then seamlessly cut back to the song. Note Anup Jalota's baritone commentary in his classic Chand angdaeyaan le raha hai... (Roughly translated as - The moon is stretching its arms...).

The words are a ghazal's adornment, hence anything gimmicky will only stall proceedings. One may say that the purity of form has stagnated the audience base, but certainly not the form in itself which is flexible enough in its beauty and use of the guitar, piano and other modern light accompaniments. But the core of the ghazal is such that, no remix or other cosmetics will suit it. If such changes are made, it will then no longer be called - ghazal. There lies its luminosity, yet there lie the shadows of its public obscurity.

(To be continued) 
Click here for - Goodbye, Ghazal? (Part II)